Шведская идиома |
Дословный перевод |
Значение |
Bjuda bröd till bagarbarn. |
Угощать хлебом детей булочника. |
Со своим самоваром в Тулу ездить. |
Bättre en fågel i handen än 10 i skogen. |
Лучше одна птица в руке, чем 10 в лесу. |
Лучше синица в руке, чем журавль в небе. |
Den som sig i leken ger han får leken tåla. |
Кто себя в игру вовлекает, должен эту игру выдержать. |
Нужно понимать, во что ввязываешься. |
Det gäller att klara sig undan med livet i behåll. |
Речь идет о том, чтобы спастись с жизнью в сохранности. |
Главное, ноги унести. |
Det var det, det. |
Вот оно, оно. |
Точно! |
Det är ingen ko på isen, så länge bakbenen står på land. |
Нет никакой коровы на льду пока (ее) задние ноги стоят на земле. |
Пока волноваться не о чем. |
Du går mig på nerverna. |
Ты ходишь мне по нервам. |
Ты действуешь мне на нервы. |
Där fick han fikon! |
Там получил он фиги! |
Облом! |
Ett ord till och skjortan är tom! |
Еще одно слово и рубашка опустеет! |
Замолчи, а то плохо будет! |
Genvägar är senvägar. |
Короткие пути - долгие пути. |
Если срезать дорогу, не всегда получается дойти быстрее. |
Han fick stå där med lång näsa. |
Пришлось ему стоять там с длинным носом. |
Не получилось как хотелось. |
Han har inte rent mjöl i påsen. |
У него не чистая мука в мешке. |
Он что-то замышляет недоброе. |
Han har satt sin sista potatis. |
Он посадил свою последнюю картофелину. |
Дело сделано. |
Hellre äter jag själv än att se mina barn svälta. |
Лучше съем я себя, чем видеть как мои дети голодают. |
Все лучшее детям (даже в ущерб себе). |
Hur man än vänder sig är alltid ändan bak. |
Как ни крутись, зад всегда сзади. |
Есть вещи, изменить которые невозможно. |
Hur mycket gäspar skorpan? |
Как сильно зевает корка? |
Который час? (Сленг Стокгольма) |
Här ligger en hund begraven! |
Здесь похоронена собака. |
Дело нечисто. |
Inför Gud är vi alla lika. |
Перед Богом мы все одинаковые. |
Перед Богом мы все равны. |
Inte mycket att hänga i julgranen. |
Немного, чтобы повесить на елку. |
Это немногого стоит. |
Jag anar ugglor i mossen. |
Я чувствую сов в болоте. |
Кажется, дело нечисто. |
Ropa inte hej förräns du är över bäcken! |
Не кричи «Эй» пока ты не преодолел ручей. |
Не говори "Гоп" пока не перепрыгнешь. |
Släng dig i väggen! |
Швырни себя в стену! |
Убирайся! |
Smaken är som baken - delad. |
Вкус - как попа - разделен. |
У всех вкусы разные. |
Små grytor har ocksa öron. |
У маленьких котелков тоже есть уши. |
Маленькие дети слышат больше, чем вы думаете. |
Så här blir inga barn gjorda. |
Так детей не делают. |
Поищи другой способ, другое занятие. |
Trolla med knäna. |
Колдуй коленями. |
Сделай невозможное. |
Tårta på tårta. |
Торт на торте. |
Слишком много хорошего. |
|
|
|