Svenska Dikter
Стихи на шведском языке
с подстрочным русским переводом

Från www.svenskadikter.se

Предлагаю вам попробовать себя в поэтическом переводе шведских стихов на русский язык.
Лучшие произведения будут опубликованы на сайте.
Если вам не нужны подстрочные переводы, нажмите здесь.

Kärlek
 (Любовь)

Små, små ord av (Маленькие, маленькие слова)
kärlek (любви)
gör mig så upprymd (делают меня таким взволнованным)
nästan exalterad (почти восторженным)
Små, små ord av
kärlek
gungar i mina händer (качаются в моих руках)
Kysser min kind (Целуют мою щеку)
blåser bort (исчезают; досл.: дуют прочь)

(Joakim Becker / Йоаким Беккер)

Vänskap
 (Дружба)

Vänskap är en källa (Дружба – это источник)
som man obegränsat  (который человек неограниченно )
öser ur (изливает)
Den kan komma av ett (Он может появиться от одного)
vänligt ord (дружественного слова)
en vänlig gest (дружественного жеста)
eller med ett vanligt (или с обычным)
vitt brev (белым письмом)
lagt på en gul låda (положенным на желтый ящик (комода))
en regnig kväll i Borås (дождливым вечером в Буросе)

(Ingrid Herrlin / Ингрид Херрлин)

Till min man
 (Моему мужу)

Tack för att du finns  (Спасибо за то, что ты есть)
och för att du minns (и за то, что ты помнишь)
allt jag ofta glömmer (все, что я часто забываю)
Att du ler så värmt och omt (Что ты улыбаешься так тепло и нежно)
Att du ger mej allt jag drömt (Что ты даешь мне все (о чем) я мечтала)
av det sköna här i livet (из прекрасного здесь в жизни)
Tack för alla kyssar (Спасибо за все поцелуи)
och för att du lyssnar (и за то, что ты слушаешь)
när allt känns svårt (когда все кажется сложным)
att du älskar mej som jag är (что ты любишь меня (такой) какая я есть)
att när jag gråter finns du där (что, когда я плачу, есть ты там = рядом)
och håller om mej hårt (и обнимаешь меня крепко)
Tack för alla dessa år (Спасибо за все эти годы)
och för kärleken jag får (и за любовь (которую) я получаю)
varje dag av dej (каждый день от тебя)
Tack för alla fina barn vi fått (Спасибо за всех прекрасных детей (которых) мы получили)
och för att du har förmått (и за то, что ты смог)
hålla samman dej och mej (удержать вместе тебя и меня)
Tack för alla stunderna vi haft (Спасибо за все мгновения (которые) у нас были)
och för att du ger mig kraft (и за то, что ты даешь мне силу)
när allt känns fel (когда все кажется неправильным)
Tack för att du finns hos mej (Спасибо за то, что ты есть со мной)
Jag älskar dig! (Я люблю тебя!)

(Gerd Degermo / Йерд Дегермо )

Objuden gäst
 (Незваный гость)

Ångesten kommer alltid objuden (Тревога приходит всегда незваной)
den tömmer mitt inre på syre (она опустошает меня внутри от кислорода)
Tusen nålar, min själ vrids om (Тысяча игл, моя душа корчится от)
gastkramande skräck (захватывающего страха)
Iskyla fryser mina tankar (Ледяной холод замораживает мои мысли)
darrande letar fingrarna efter trygghet (дрожа ищут пальцы надежности)
Avståndet är för långt (Расстояние слишком велико)
avgrunden är för djup (пропасть слишком глубока)
Lugnet finns där på andra sidan (Покой существует там на другой стороне)
dit jag inte når (туда я не достаю)
Ångesten kommer alltid objuden (Тревога приходит всегда незваной)

(Anna Zackrisson / Анна Закриссон)

Вернуться на главную

Напишите мне

Hosted by uCoz